ADN : Acide du noyau des cellules vivantes, constituant l’essentiel des chromosomes et porteur de caractères génétiques. Avec ADN, La Face B part à la rencontre des artistes pour leur demander les chansons qui les définissent et les influencent. Plus de 15 ans après Superwolf, Matt Sweaney et Bonnie « Prince » Billy allient à nouveau leurs forces créatrices et s’apprêtent à sortir un second opus ensemble : Superwolves. En attendant ils partagent avec nous cinq titres sur lesquels ils partagent tous les deux des sentiments forts…
Ce ne sont pas cinq chansons qui définissent autre chose qu’elles-mêmes. Dans l’esprit du fair-play, nous vous offrons ici cinq chansons sur lesquelles nous partageons des sentiments forts, des chansons qui nous ont certainement inspirées ici et là.
There are not five songs that define anything other than themselves. In the spirit of sportsmanship, here we offer you five songs about which we share strong feelings, songs which have certainly inspired us here and there.
The Gosbin Brothers – There Must Be a Someone
FR : Une chanson doucement berçante et dévastatrice qui nous vient de notre ami et mentor musical David “Ferg” Ferguson, qui nous a fait connaître beaucoup de chansons et d’enregistrements percutants. À Nashville ils appellent Verne Gosdin “The Voice”. Apprécie l’impossible élégance du phrasé qui est assortie sans effort par l’harmonie. La guitare de Clarence White qui saupoudre des joyaux. L’effet est, comme Ferg dirait, d’une puissance solitaire.
EN: A gently rocking devastator that comes via our friend and musical mentor David “Ferg” Ferguson, who’s turned us on to many impactful songs and recordings. In Nashville they call Verne Gosdin “The Voice.” Dig the impossibly graceful phrasing matched effortlessly by the harmony. Clarence White’s guitar drizzles jewels. The effect is, as Ferg would say, mighty lonesome.
The Walker Brothers – Inside of You
FR : Plus d’immense solitude pour deux.
Mystérieux que celle-ci ne soit pas la première chanson que les gens utilisent pour présenter Scott Walker.
Écoute le dernier couplet pour des frissons mortels.
Plus de chansons devraient te toucher autant, non ?
EN: More towering loneliness for two.
Mysterious that this one isn’t the first song people use to introduce Scott Walker.
Check the last verse for some mortal chills.
More songs should do you like this, right?
God – My Pal
FR : Un autre hurlement et câlin (hug) directement de The Void, mais avec une urgence différente. 16 ans de misère ont construit une cathédrale sous forme de chanson. Un riff en spirale sans fin tient un arrangement qui encadre la performance vocale d’une puissance et d’une vulnérabilité désordonnée, révélant le sentiment le plus vrai. “you’re my only friend and you don’t even like me.” (“tu es mon seul ami et tu ne m’aime même pas »). On a enregistré une reprise de cette chanson il y a des années en remplaçant le riff de guitare par un piano. Le résultat sonnait magnifiquement comme la chanson du film THE EXORCIST.
EN: Another howl and hug straight from The Void, but with a different urgency. 16 year old misery built a cathedral in song form. Endless spiraling riff holds an arrangement that frames a vocal performance of unhinged power and vulnerability, revealing the truest feeling: “you’re my only friend and you don’t even like me.” We recorded a cover of this song years ago replacing the guitar riff with a piano lick. The result sounded beautifully like the theme from the movie THE EXORCIST.
Roy Harper – I’ll See You Again
FR : Roy Harper travaille aux côtés de l’industrie musicale, en apportant une dévotion à son travail que l’on trouve rarement parmi ceux qui travaillent à la création et à la performance de musique populaire. Cette chanson semble parler d’une histoire épique. Mais en fait il n’y a pas d’histoire. C’est le ‘fuck off’ le plus passionné et le plus éloquent. Emmenez les cordes. Utilisez cette voix ! Il y du désordre expressionniste la dedans. Et une seule voix qui se joint et qui s’en va, protestant beaucoup trop.
EN: Roy Harper works alongside the music business, bringing a devotion to his work rarely found among those who work in the creation and perfomance of popular music. This song seems to tell an epic story. Really there is no story. It is the most passionate and eloquent of ‘fuck offs’. Bring in the strings. Use that voice! There’s expressionist disorder in here and a single voice that joins itself and departs, protesting far too much.
The Sweet – Poppa Joe
FR : C’est de là que nous tenons notre esthétique visuelle et notre culture morale. Debout sur une plage laide froide et venteuse habillés comme des clowns et nous ridiculisons. On ne sera pas oubliés. Il y aura trois ou quatre personnes, dans cinquante ans, sur un rooftop en Chine dansant et chantant les uns aux autres, en essayant de se rappeler de nos paroles.
EN: This is where we get our visual aesthetic and cultural morality. Standing on a cold windy ugly beach dressed like clowns making fools of ourselves. We will not be denied. There will be three or four people, fifty years from now, on a rooftop in China dancing and singing to each other, trying to recall our lyrics.