ADN : Acide du noyau des cellules vivantes, constituant l’essentiel des chromosomes et porteur de caractères génétiques. Avec ADN, La Face B part à la rencontre des artistes pour leur demander les chansons qui les définissent et les influencent. Alors qu’elle dévoile aujourd’hui son nouveau single começa, Pongo nous raconte les titres qui composent son ADN musical…
Irmãos Almeida – Ngapa
FR : En kimbundo, la langue traditionnelle de l’Angola, cela signifie sorcier. C’est un superbe duo de Semba et Kazukuta, styles musicaux de l’Angola. Quand j’entends cette musique, toute ma famille en Angola me manque et cela me fait immédiatement penser à la convivialité du jardin de ma grand-mère à Luanda (Angola).
EN: In kimbundo, the traditional language of Angola, it means sorcerer. This is a great duo of Semba and Kazukuta, musical styles from Angola. When I hear this music I miss my whole family in Angola and makes me immediately remember the conviviality of my grandmother’s backyard in Luanda (Angola).
Dom Caetano – Dilema
FR : Cette chanson évoque la trajectoire du style musical angolais Semba, qui est lié au début de l’esclavage. L’écoute de cette chanson et du Semba me procure en général un sentiment de fierté et d’émancipation.
EN: This song speaks of the trajectory of the Angolan musical style Semba, which is tied to the beginning of slavery. Listening to this song and Semba in general makes me feel pride and emancipation.
Fela Kuti – Sorrow Tears and Blood
FR : J’aime l’histoire de cette chanson. Je peux ressentir la douleur, la tristesse et la révolte des paroles. Elles disent tout sur la persécution que la race noire a toujours subie.
EN: I like the story in this song. I can feel the pain, the sadness, and the revolt of the lyrics. They say everything about the persecution that the black race has always suffered.
Miriam Makeba – Malaika
FR : J’aime vraiment cette chanson car l’écouter me rend vraiment heureuse. Elle me fait aussi espérer rencontrer spirituellement mon ange, Malaika.
EN: I really love this song as listening to it makes me really happy. It usually makes me hope to spiritually meet my angel too, Malaika.
Brenda Fassie – Vul’indlela
FR : En écoutant cette chanson, je ressens immédiatement la liberté et l’expression d’une femme très forte. La puissance de sa voix est époustouflante. J’aime cette chanson même si je ne comprends pas le sens des mots prononcés par cette incroyable femme inspirante qu’est Brenda Fassie d’Afrique du Sud.
EN: Listening to this song, I immediately feel freedom and the expression of a very strong woman. The power of her voice is astonishing. I love this song even though I don’t understand the meanings of the words spoken by this great inspiring woman Brenda Fassie from South Africa.